segunda-feira, 31 de maio de 2010

Voulez-Vous Deluxe Edition foi lançado hoje!


Foto: ABBA-Official

quarta-feira, 26 de maio de 2010

Pop Foto, 1977: Anni-Frid quando descobriu que seu pai ainda estava vivo - "Eu chorei como uma criança"

Um artigo da revista holandesa Pop Foto sobre o encontro em 1977 de Frida com o seu pai há muito tempo desaparecido, graças a um artigo sobre o ABBA que foi publicado na revista alemã Bravo.

Ela parou na soleira da porta iluminada, marcada como uma imagem escura, e por alguns instantes ele pensou que estava de volta a uma época diferente, uma época cheia de medo, desespero e violência. Por um momento empolgante ele pensou ter visto alguém na luz fraca da noite, aquele amor há tempos perdido... Então a mulher no limiar estendeu seus braços e o reflexo da lâmpada bateu no cabelo castanho-avermelhado, a testa alta e os olhos quase familiares. Ele hesitou e depois propositalmente deu um passo à frente. Abraçados fortemente um ao outro, eles apenas ficaram ali parados por um tempo... Anni-Frid Lyngstad havia encontrado o seu pai depois de trinta e dois anos!

Foi assim o primeiro encontro entre Anni-Frid Lyngstad, de trinta e um anos de idade, mãe de dois filhos e mundialmente famosa como cantora no grupo sueco ABBA, e seu pai supostamente falecido, de cinquenta e oito anos de idade, Alfred Haase, assessor de uma fábrica especializada em equipamentos para padarias. Pai de uma filha de trinta e cinco anos de idade, um filho de trinta anos e avô nada menos do que duas vezes! Por alguns minutos no final, eles ficaram abraçados um ao outro na brisa da noite e não sabiam o que dizer, porque ele não fala sueco e ela não fala alemão!

Era sexta-feira, dia 9 de setembro, e Alfred Haase de Karlsruhe fez uma longa viagem da Alemanha para a mansão de Anni-Frid, próxima a Estocolmo, e de 1977 para 1945! Às 17:05h o avião decolou de Frankfurt e após uma escala em Hamburgo desembarcou no aeroporto de Estocolmo às 20:10h. Durante três horas Alfred remexeu-se em seu assento, dificilmente ousando fechar seus olhos, porque então ele podia ver aquele rosto, com lágrimas nos olhos escuros, que o perseguia desde fevereiro de 1945... o rosto da então com dezenove anos Synni Lyngstad.

Quando ele finalmente parou no hall de entrada, um homem aparentemente calmo com cabelos grisalhos ondulados, barbudo e barrigudo, foi abordado por dois rapazes que o escoltaram até uma Mercedes preta, na qual Benny Andersson e uma senhora de aproximadamente cinquenta anos estavam esperando por ele. Dentro de uma hora, ele estava de pé na semi-escuridão em frente à porta da luxuosa mansão e viu a porta aberta, uma mulher escovando nervosamente seu cabelo na frente do rosto... Anni-Frid, a mulher que deveria ser sua filha. A filha de Synni! Ao fundo Benny e a tia de Anni-Frid, uma irmã de Synni Lyngstad, engoliram em seco. Em seguida Anni-Frid disse "Wilkommen..." (bem vindo em sueco) e o gelo foi quebrado! Recentemente Alfred Haase soube que era o pai de Anni-Frid Lyngstad, a mulher que sabe cantar "Fernando", a sua canção do ABBA favorita, de uma forma que lhe dava uma sensação de melancolia.

A essa altura sua irmã por acaso viu uma conhecida revista alemã de sua filha de quinze anos, Andrea Buchinger, casualmente leu um artigo sobre o ABBA e quase ficou sem ar quando viu que Anni-Frid afirmava que ela era filha de um soldado alemão afogado, Alfred Haase, o seu próprio irmão! A família inteira foi convocada e Peter, filho de Alfred, surpreendeu seu pai com a pergunta: "Quem foi Synni Lyngstad, pai?" e o artigo sobre a descendência de Anni-Frid! Quando ele recuperou-se da surpresa e da emoção, ele teve que assumir que Anni-Frid era sua filha. Mas só agora, quando ele a ouve falar, vê seu rosto e seus olhos, segue seus movimentos e de repente agarra a sua mão quando ela lhe serve o café, ele tem a certeza. Anni-Frid é a sua criança, a sua filha, que nasceu do amor no norte frio da Noruega. Naquela noite, Alfred Haase teve dificuldade para dormir no quarto especial na casa de Anni-Frid e Benny que estaria sempre pronto para ele a partir de agora...

Benny: "Ela não acreditava nisso. Ela não acreditava que seu pai ainda estava vivo na Alemanha. Ela não queria ver ou ouvir, nem mesmo falar sobre ele! Liguei para Alfred Haase e lhe fiz perguntas que só ele poderia responder se realmente fosse o seu pai. Sobre a mãe de Anni-Frid, a pequena cabana onde ele viveu por alguns meses e sobre a aldeia de Balangen... Ele sabia sobre tudo, muito mais do que eu perguentei. Então nós tivemos certeza e Anni-Frid ficou completamente confusa por alguns dias. Nós conversamos por noites a fio e pouco a pouco ela se acalmou..."

Alfred Haase: "Uma filha de trinta e dois anos! Imagine isso. Eu nunca soube dessa garota especial na Noruega, minha Synni, que nunca respondeu às minhas cartas quando voltei para a Alemanha, deu à luz a minha filha! A primeira coisa que pensei quando percebi que isto era verdade foi: 'Como a vida pode ser cruel.' Porque a mãe de Anni-Frid, Synni, deve ter sido extremamente infeliz. E solitária, quando morreu..."

Anni-Frid: "Quando você sempre pensa que é um órfão, você começa a sonhar com seus pais. Você tenta imaginar como eles teriam sido. Eu tenho algumas fotografias da minha mãe, mas eu realmente não me refiro a elas. E sobre o meu pai eu só sabia que ele era um soldado alemão, que morreu afogado quando seu navio foi torpedeado perto da Dinamarca. Agora que conheci Alfred Haase, e sei que só ele pode ser meu pai, eu não poderia estar mais feliz. Porque eu não poderia ter desejado um pai melhor!"

A trágica história de Synni Lyngstad

Na verdade, a história de amor de Alfred Haase, oficial na ocupação do exército alemão, e Synni Lyngstad, uma inocente garota da aldeia, é a clássica história de duas pessoas que não terminam juntas. Porque havia uma guerra acontecendo, e ele era um ocupante alemão e ela ainda era quase uma estudante.

Ela tinha 19 anos, com cabelos escuros e esguia, quando eles se encontraram pela primeira vez, e ele tinha 26 anos, um rapaz loiro com bigode e um senso de humor. Quando se inscreveu para o serviço militar no exército alemão de ocupação, Alfred Haase era empregado como padeiro, casado com Anna Farbe e pai de uma filha de dois anos, Karin. Synni não conhecia mais do mundo a não ser o seu lugar do nascimento, Balangen, e a cidade de Narvik, cinquenta quilômetros mais adiante.

Era junho de 1944, os alemães haviam ocupado a Noruega com uma violência horrível e um jovem oficial alemão estava estacionado em uma casa de campo perto da vila de Balangen. Todas as manhãs, o sargento Haase ia até a aldeia e todas as manhãs, sempre coincidentemente quando ele passava via uma garota cuidando da horta de seus pais. Após os primeiros tímidos sorrisos, o soldado bigodudo criou coragem e começou uma conversa. Não levaria muito tempo para os corretos cidadãos de Balangen vê-los juntos muito frequentemente. As pessoas balançavam a cabeça e avisavam a Synni Lyngstad: "Nada de bom pode vir disso, ele é um ocupante alemão!" Mas Synni sorria, sacudia os cabelos muito escuros e caminhava até a casa fora da aldeia com um ramo de flores no dia seguinte. No decorrer desse verão, seu alemão melhorou, e suas visitas à solitária casa de campo tornaram-se mais frequentes...

Eles atravessavam as vastas florestas juntos, mergulhavam em lagos isolados e ficaram loucamente apaixonados um pelo outro. Esqueceram-se da guerra com toda a sua crueldade, mas não seria por muito tempo antes que a guerra mudasse suas vidas... Em outubro de 1944, Alfred Haase foi transferido para Narvik, a cinquenta quilômetros de Synni! Escureceu a fria Noruega, a guerra endureceu e Synni e Alfred não mais se viam tanto um ao outro. De repente, em janeiro de 1945, boatos perturbadores se espalharam entre os ocupantes alemães: eles iriam embora já na manhã seguinte, no barco de sete horas! Que noite, Alfred tomou emprestada uma bicicleta, ele tinha que ver Synni mais uma vez. A dez quilômetros de Narvik, o pneu quebrou! Alfred tropeçou de volta à cidade, tomou uma outra bicicleta, que quebrou também, e então ele tropeçou até Balangen. Synni estava lá esperando por ele. Os dois amantes não falaram muito naquela noite e na manhã seguinte Synni viu Alfred voltar para Narvik, com lágrimas nos olhos. Eles nunca mais se veriam outra vez...

Alfred chegou em Narvik a tempo de escrever uma carta para a Dinamarca, na qual ele colocou o seu último dinheiro norueguês. Nessa mesma época, Synni recebeu uma mensagem de que ele havia se afogado em algum lugar perto da costa norueguesa. De acordo com Alfred Haase, ele nunca poderia ter imaginado que Synni daria à luz uma filha em novembro de 1945, que se chamaria Anni-Frid. Ele também nunca soube que Synni morreu de insuficiência renal, dois anos depois de Anni-Frid nascer, solitária e desprezada pela vizinhança, enquanto o pai de sua filha começava uma vida nova na Alemanha...

Notas laterais da revista:

"Tyksbarn" era como as pessoas na aldeia de Balangen chamavam a filha de olhos escuros de Synni Lyngstad, que significa algo como "filha do amor alemão". Após a morte da filha, a avó Lyngstad estava farta de ser uma pária no bairro. Ela levou Anni-Frid aos dois anos de idade para a Suécia, onde ninguém sabia de sua descendência.

"Um repórter de Hamburgo me chamou e disse: 'Você ainda trabalha? E quanto aos milhões que você recebe da sua filha mundialmente famosa?!' Outro disse quando eu atendi o telefone: 'É o famoso senhor Haase?' Algumas vezes você pode ser aborrecido por algumas pessoas...", de acordo com Alfred Haase.

(Fonte: Abbaarticles)

Bravo, 1977: Alfred Haase, o pai de Anni-Frid, tem algo a dizer-lhes

Aqui está uma carta de Alfred Haase sobre a experiência do seu primeiro encontro com a sua filha Frida, como publicado na revista alemã Bravo:

Depois de toda a comoção que a minha repentina paternidade de Anni-Frid Lyngstad e as reportagens da revista Bravo causaram, eu gostaria de falar a todos vocês pessoalmente mais uma vez, pelos seguintes motivos: em primeiro lugar, gostaria de agradecer com todo o meu coração à Bravo que pegou a bola e fez o contato com o grupo ABBA e especialmente a Anni-Frid se possível, por publicar um artigo sobre o "desconhecido pai alemão". Em segundo lugar, gostaria de agradecer a vocês, leitores da Bravo, pelo enorme interesse e algumas vezes comovente participação em toda a história.

Desde que voltei de Estocolmo, onde tive meu primeiro encontro com Anni-Frid, o telefone não parou de tocar. Quase incessantemente recebo telefonemas de leitores da Bravo, principalmente das garotas. Eles me felicitam e me bombardeiam de perguntas, sobre como foi a minha visita de três dias a Anni-Frid e Benny, eles querem saber todos os detalhes. Vocês certamente compreendem que não posso compartilhar cada detalhe. Afinal, eu fico no meu trabalho o dia inteiro e à noite, especialmente à noite, eu preciso de alguma paz e sossego. É por isso que eu estou disposto a contar a vocês as coisas mais importantes dessa maneira, as coisas que vocês ainda não puderam ler na Bravo.

Primeiro, vocês devem imaginar que a casa em que Anni-Frid e Benny estão vivendo é como um castelo. Quando eu cheguei ali pela primeira vez, na sexta-feira dia 9 de setembro, na parte inferior da escada maravilhosa, com um buquê de rosas vermelhas na mão, e vi a minha "nova" filha famosa de pé no topo da escada, eu pensei que estava sonhando. Nós nos aproximamos um do outro e nos abraçamos. Naqueles primeiros momentos nós dois não dissemos uma palavra. Nós apenas sabíamos e sentíamos que não havia nenhuma dúvidas sobre a nossa consanguinidade. Eu nunca esquecerei daquele momento em que nos olhamos nos olhos pela primeira vez. Depois disso, ocorreu-me que ela tinha a testa alta assim como a sua mãe, há também muita semelhança nos olhos.

Afinal Frida lentamente disse, em alemão desajeitado: "Boa noite... bem vindo." Então entramos na casa, junto com Benny e a tia de Anni-Frid, que haviam me buscado no aeroporto. A simpatia e a hospitalidade que me foram conferidas nos próximos três dias foi uma experiência única na vida. Anni-Frid e Benny me disseram que eu deveria me sentir em casa com eles, e isso não foi apenas uma expressão. Eu pude escolher meu próprio quarto, onde eu queria ficar. Mas evidentemente estava tudo bem comigo.

Anni-Frid preparava as nossas refeições e me mimava. A princípio sua tia traduzia tudo o que eles diziam entre si. Benny também fala alemão muito bem. A cada dia que passava Anni-Frid entendia alemão um pouco melhor. Ele me pediu para eu falar bem lentamente. Ela me perguntou se incomodava a mim ela ficar me olhando, porque a coisa toda ainda era como um conto de fadas para ela. Eu disse: "Claro que não, é o mesmo para mim."

Na primeira noite nós nos sentamos juntos até às quatro horas da manhã. Obviamente Anni-Frid queria saber exatamente o que eu lembrava de sua mãe, e eu queria saber todos os detalhes sobre o destino de sua mãe também. Quando eu imagino que ela teve que passar por uma gravidez inteira, pelo nascimento e por todas aquelas preocupações cotidianas como uma menina de dezenove anos de idade sozinha, você certamente pode imaginar o quanto eu me senti triste. E eu não soube nada sobre isso por 32 anos. Como a vida pode ser cruel às vezes! Quando Anni-Frid tinha apenas dois anos de idade, sua mãe morreu aos 21 anos de idade devido a uma insuficiência renal.

Quando Anni-Frid deixou claro para mim no segundo dia que ela queria aprender a falar alemão o mais rapidamente possível, porque havia coisas que ela queria partilhar somente comigo, sem ninguém traduzi-las, então eu desmoronei. Eu sumi para o meu quarto. De repente tudo havia se tornado demasiadamente esmagador. Após alguns minutos, Benny veio até mim e perguntou delicadamente: "Nós fizemos algo de errado?" Eu respondi: "Não, pelo contrário. Eu voltarei até vocês em um minuto."

Para me distrair um pouco, ambos então me mostraram a cidade velha de Estocolmo, eles compraram para minha esposa duas belas velas de porcelana de lembrança. Nós também fomos a um super restaurante para jantar.

Na verdade eu queria voltar para a Alemanha no domingo, mas devido a todo o entusiasmo e a todas as histórias que tínhamos para falar, nenhum dos nós pensou em reservar um voo de volta. Quando isso me surpreendeu na manhã de domingo, todos os voos estavam lotados. É por isso que eu voei de volta na segunda-feira. Anni-Frid acompanhou-me no meu caminho para o aeroporto e prometeu-me que iria ligar o mais breve possível, nesse meio tempo ela tem ligado. Agora ela também quer começar a escrever letras em alemão, de modo que ela vai aprender o meu idioma mais rápido.

Leitores da Bravo, agora vocês podem imaginar o que significa de repente ser o pai de Anni-Frid Lyngstad. Obviamente, este raio fantástico na minha vida tem o seu lado negativo também. Por exemplo, você pode imaginar como me senti mal quando um repórter de um jornal de Hamburgo me ligou depois que a história tinha aparecido na Bravo e perguntou: "Você vai parar de trabalhar agora? O que você vai fazer com todos aqueles milhões de sua filha?" Um repórter de Colônia me ligou e perguntou: "Você é o famoso senhor Haase?" Eu disse: "Não, eu não sou o famoso senhor Haase. Meu nome é simplesmente Haase, e deve permanecer dessa maneira." Ainda que a ideia de agora ter uma filha como Anni-Frid me faça muito feliz.

(Fonte: Abbaarticles)

domingo, 23 de maio de 2010

A história do box "Thank You for the Music"


Carl Magnus Palm conta toda a história do box "Thank You for The Music", lançado em 1994. Detalhes curiosos e interessantes sobre a escolha das faixas e a audição de arquivos em sua maior parte inéditos até hoje. Logo depois ele responde a perguntas frequentemente feitas por fãs, esclarecendo questões controversas sobre o ABBA e o seu legado musical. Divirtam-se...

Durante a escrita do livro "ABBA - The Complete Recording Sessions", eu me envolvi na compilação do box set com 4 CD's - Thank You For The Music. Partindo de inclusões óbvias como Dancing Queen até às raridades nunca antes ouvidas como Put On Your White Sombrero, aqui está a história de como tudo aconteceu.

1. A PolyGram compra o catálogo do ABBA

Após a PolyGram (desde então fundida com a Universal Music) ter comprado o grupo de empresas de música sueco de Stig Anderson em 1989 - e o catálogo de ABBA com ele - ela não demorou muito para começar a pensar nos seus poderes e nas maneiras de fazer um bom uso da nova aquisição. Os primeiros anos da década de noventa viram algumas idéias apresentadas: uma seria um álbum de remixes, mas isto nunca foi mais longe do que um remix de Dancing Queen, feito por Benny Andersson em 1991. Björn e Benny sentiram que o remix não acrescentava nada à música, então o projeto foi arquivado.

Em 1992, as opiniões haviam se definido em um box set. Desde que a PolyGram lançou em 1988 o seu inovador e multimilionário em vendas box set de Eric Clapton, Crossroads, as gravadoras ficaram ávidas por explorar o potencial comercial de tais lançamentos. O formato comum para box sets é a inclusão dos sucessos, faixas familiares de álbuns mais materiais raros e inéditos.

O box set do ABBA estava programado originalmente para ser lançado no final de 1992, de acordo com uma reportagem na revista Billboard em julho daquele ano, mas os planos acabaram sendo arquivados. Em vez disso, as energias se concentraram na criação de uma coletânea em um único disco. Este, naturalmente, acabou por ser o "ABBA Gold", lançado em setembro de 1992.

Logo ficou claro que o álbum era um sucesso maior do que se esperava, alcançando o topo das paradas em vários países e vendendo vários milhões de cópias. Neste momento foi decidido o lançamento de uma seqüência do volume, More ABBA Gold. Isso significou a primeira incursão nos arquivos, e duas faixas inéditas foram postas em consideração: "Just Like That" e "I Am The City", ambas datadas nas sessões finais do ABBA em 1982.

Björn e Benny vetaram a inclusão de "Just Like That ", uma canção que já havia sido reescrita pela dupla e depois lançada como uma gravação pela dupla Gemini em 1985. Mas "I Am The City' foi incluída no More ABBA Gold, lançado em junho de 1993. Este CD também se tornou um sucesso - especialmente considerando que ele era um disco acompanhante com alguns sucessos realmente familiares - vendendo mais de um milhão de cópias. No outono de 1993, estava claro para todos os envolvidos que o reavivamento ABBA estava em pleno andamento e a idéia de um box set foi despertada novamente.

2. Descobrindo as faixas inéditas

Eu ignorava completamente os planos despertados para um box set, então foi pura coincidência eu estar trabalhando no livro "ABBA - The Complete Recording Sessions", pesquisando as datas das gravações e as faixas inéditas por algum tempo. Minhas visitas aos arquivos da PolyGram ocorreram no verão de 1993, e assim foi que cheguei primeiro a títulos como "Put On Your White Sombrero" e "Free As A Bumble Bee". Anteriormente, eu tinha apenas conhecimento dos títulos de trabalho dessas faixas.

Alguns meses depois, em 5 de outubro de 1993, um almoço foi realizado no Café Opera em Estocolmo para comemorar a venda de 5 milhões de cópias do ABBA Gold. Três dos membros do ABBA - Björn, Benny e Frida - estavam presentes no almoço e receberam discos de platina. Durante o almoço, o assunto do box set foi trazido. Björn e o engenheiro de som Michael Tretow manifestaram entusiasmo pelo trabalho que eu tinha feito em pesquisar a história das gravações do ABBA, não menos pelas faixas inéditas.

Chris Griffin, da PolyGram International em Londres, que era mais ou menos o responsável pelo catálogo do ABBA na época, estava presente no almoço. "Sugeri que talvez devêssemos considerar um box set para narrar a história da banda e incluir algumas destas gravações", lembrou em suas notas para o box set Thank You For The Music. "Frida achou que era uma boa idéia, embora Benny não estivesse tão certo disso."

Enquanto tudo isso acontecia, eu estava ocupado escrevendo o livro e fazendo mais pesquisas. Durante minhas entrevistas com Björn e Benny, eu havia notado como eles estavam se animando mais e mais pela perspectiva de ouvir algumas faixas inéditas sobre as quais estávamos falando. Sem que eu soubesse, a gravadora também estava ansiosa que isto fosse feito para o projetado box set.

O manuscrito do inferno: as minhas notas dos arquivos, 28 de junho de 1993. As três primeiras linhas descrevem o conteúdo dessa fita master em especial, como está escrito na caixa. Para a faixa 3, não havia nenhum título, apenas o "3" e, em seguida espaço vazio, razão pela qual eu escrevi "[sic]", para que eu não ficasse confuso depois. Então eu fiz uma descrição dos documentos encontrados na caixa, o primeiro lote do que era "três folhas fotocopiadas com as letras de Put On Your White Sombrero. Letras completas! Mais mudanças! Eu não podia fazer essas letras se encaixarem com a melodia para Lay All... ou Me and I." Comparando estas notas com as minhas notas de outro arquivo, logo concluí que na verdade se tratava de uma canção inédita, a misteriosa faixa 3 "sem título" na fita. Este, aparentemente, era o primeiro indivíduo que havia visto ou ouvido falar de Put On Your White Sombrero por quase 13 anos.


3. Ouvindo as faixas inéditas com Björn, Benny e Michael

Na sexta-feira, 29 de outubro de 1993, finalmente chegou o dia em que Björn, Benny, Michael Tretow e eu ficamos juntos no estúdio de Michael para ouvir uma seleção de fitas inéditas. Eu, ingenuamente, pensava que estávamos fazendo isso em benefício do meu livro, mas Björn e Benny estava fazendo isso obviamente em parte a pedido da gravadora também.

Já que eu era o único que tinha a firme compreensão disso, onde e quando da produção gravada do ABBA, era natural que eu devesse escolher as fitas. Michael e eu nos encontramos nos arquivos da PolyGram para levarmos de volta as fitas. Os tapes são muito grandes e vêm em grandes caixas pesadas, e como eu estava trazendo fita após fita das prateleiras Michael começou a olhar um pouco pálido. "Ok, isso é o suficiente", disse ele com um olhar carrancudo no rosto. Eu agradavelmente sorri e disse: "Erm, apenas mais um", e continuei pegando todas as fitas que estavam na minha lista.

Para mim aquela era a oportunidade de uma vida e que eu não iria deixar ir para o lixo: ali estava a chance de ouvir várias gravações desconhecidas que eu havia descoberto nos arquivos. Dito isto, eu não tinha idéia de quantas horas passaríamos fazendo isso, mas meu pensamento foi: "Vamos levar todas as fitas realmente importantes e depois ouviremos o maior número possível delas."

Voltamos ao estúdio de Michael, e Björn e Benny chegaram praticamente ao mesmo tempo. Nós nos instalamos no estúdio: Björn, Benny e Michael ficaram principalmente na mesa de mixagem ou no gravador, enquanto eu fiquei sentado em uma cadeira no canto, tomando notas e tentando me manter fora do caminho de todos.

Eu fiquei a maior parte do tempo concentrado em escutar a música, já que eu não sabia se algum dia teria a oportunidade de ouvir qualquer dessas canções novamente. Ocasionalmente, eu fiz um comentário ou dei informações se eles estavam querendo saber sobre alguma coisa. Em dado momento, Michael estava estudando a folha da faixa que estava na caixa com a fita de Summer Night City. "Que estranho, essa é uma folha do estúdio Metronome", ele comentou casualmente com Björn e Benny. "Eu achava que nós fizemos esta no estúdio Polar Music." Evidentemente, eu falei: "Você começou a gravar no Metronome, mas depois você concluiu no Polar." Que nerd!

Fora uma pausa para o almoço - nós recebemos pizzas, se vocês querem saber - as seis horas que passamos juntos naquele dia foram totalmente dedicadas às fitas. A hesitação inicial de Michael em ouvir muitas músicas rapidamente se transformou em entusiasmo: "Isso é ótimo, vamos colocar a outra fita!"

Björn e Benny rejeitaram quase todas as faixas inéditas que eu trouxe às nossas conversas, estavam tendo segundos pensamentos quanto à "inutilidade" de algumas delas. Um exemplo foi Put On Your White Sombrero, que Björn tinha lembrado como "uma piada, mais ou menos". Quando tocamos a fita, ela acabou por ser qualquer coisa, menos uma piada, pelo menos em termos de ambição da gravação.

Eu devo admitir que me lembro dessa gravação em especial como uma verdadeira revelação. Estávamos apenas tocando fita após fita, e muitas vezes nenhum de nós tinha a menor idéia do que nos esperarava. Michael empurrou para cima os faders para todos os 24 canais da fita, para que pudéssemos ouvir o que estava lá. A maioria das gravações estava em um estado um pouco inacabado: ainda muito emocionantes para serem ouvidas, mas não produções completas. Put On Your White Sombrero era diferente. Eu nunca vou esquecer a sensação quando os vocais angelicais de Agnetha e Frida entraram. Pelo que me lembro, ali houveram grandes sorrisos por toda a sala.


Eu também lembro de quando ouvimos Free As A Bumble Bee, uma faixa demo com vocais de Björn e Benny, gravada no início das sessões do Voulez-Vous. Björn comentou: "Hmm, essa não foi mal de todo. Gostaria de saber porque nunca a concluímos. Talvez nós sentimos que não estava em sintonia com a época".

Em seguida houveram outras faixas, como a gravação de 1974 Terra del Fuego, que deixou Björn e Benny completamente embaraçados. Antes de ouvir a fita da sessão, eu havia perguntado a Benny sobre a canção, e ele apenas disse: "Não foi algo de todo bom. Não é algo que ninguém jamais se arrependa de ouvir." Com a maioria das músicas nós tocávamos pelo menos duas vezes: uma vez só para ouvir o que estava em todas as faixas diferentes, e em seguida uma segunda vez para que Michael pudesse fizesse uma mixagem rápida e transferisse para uma fita DAT. Mas Terra del Fuego foi muito dolorosa por algum motivo - eu acredito que eles sentiram que era muito boba, ou algo assim - por isso só a ouvimos uma vez. Assunto encerrado!

Uma vantagem adicional deste dia de audição das fitas foi a visão que eu tive da dinâmica entre Björn, Benny e Michael. Foi fácil ver que emoção deve ter sido para eles trabalharem juntos na época do ABBA e como eles podiam ressaltar suas idéias e diferentes personalidades umas contra as outras para criar uma positiva e construtiva atmosfera de trabalho.


Ainda hoje lembro deste dia como uma das minhas maiores experiências. Um equívoco frequente nas pessoas que se concentram em um único assunto, tentando se aprofundar ao máximo possível na pesquisa, é que precisamos de distância, que não podemos ver as árvores da floresta ou que vemos coisas como as datas de gravação e detalhes da sessão como tendo algum valor em si mesmas. É certo que no decurso do seu trabalho, às vezes você mergulha um pouco demais nas minúcias e nos fatos concretos, e pode, por um momento ou dois, perder de vista o contexto emocional que o atraiu para iniciar a pesquisa sobre o assunto.

Mas, falando por mim, no final do dia é sempre a música, e a razão para a reunião de todos os fatos - ou, na verdade, querendo ouvir o material inédito - é em última análise, não para satisfazer uma busca por preencher os espaços em branco no calendário ou "completar a coleção", mas para obter uma melhor compreensão do processo criativo das pessoas que você admira. E se essas pessoas trabalharam juntas por um limitado período de tempo, em que elas criaram um número elevado de obras-primas reconhecidas, então obviamente é uma perspectiva interessante começar a ouvir o material que foi deixado ao longo do caminho, para ver se há algumas gemas escondidas para serem descobertas.

Isto foi certamente o que eu experimentei naquele dia de outubro em 1993. Considero um grande privilégio ter tido acesso a este material, e de ter sido autorizado a passar horas informais na companhia de pessoas talentosas assim como eles redescobriram algo do seu passado descartado.

Minhas notas para Just a Notion da sessão de audição em 29 de outubro de 1993. Na época eu não tinha idéia se essas músicas seriam lançadas algum dia - aliás, se eu um dia iria ouvi-las novamente - então tentei anotar as palavras-chave como referências para que elas me ajudassem a lembrar como as canções soavam e também para descrevê-las em meu livro, ABBA - The Complete Recording Sessions. Para Just a Notion tentei descrever o ritmo e a sensação geral: "Boogie, Why Did It Have (um pouco mais rápido), Waterloo". E algumas outras palavras-chave: "clave maior, Beach Boys, muita harmonia cantada, Cristals/Ronettes (Eu estava provavelmente pensando em uma faixa das Crystals como Da Doo Ron Ron), Duane Eddy (os acordes fanhosos de guitarra)". E eu naturalmente rabisquei algumas linhas da letra.

4. O box set começa a se aproximar

No final de 1993 fui contatado por Chris Griffin, que havia montado uma lista preliminar das faixas para o box set proposto. Chris solicitou um encontro na sede da PolyGram em Estocolmo comigo e com George McManus da Polydor, que também esteve fortemente envolvido na manipulação do catálogo do ABBA.

Eu sugeri algumas mudanças na listagem: por exemplo, já que pelo menos todas as faixas b-side que não apareceram nos álbuns foram propostas para inclusão no box set, eu senti que That's Me - b-side de Dancing Queen - era uma escolha mais natural do que Arrival, que estava programada para ser incluída. Posteriormente no processo, duas faixas ao vivo do especial de TV "Dick Cavett Meets ABBA" foram incluídas na listagem, uma das quais era "Knowing Me, Knowing You". Eu sugeri que "Me and I" seria uma opção mais interessante: a versão de estúdio de Knowing Me, Knowing You já estava no disco 2, enquanto "Me and I" não estava totalmente representada.

Então começou o difícil e longo processo de convencer Björn e Benny a permitirem a inclusão de algumas faixas inéditas no box set. Desde o início, Björn era ligeiramente mais favorável a esta perspectiva do que Benny. Björn e eu discutimos a possibilidade de incluirmos um disco com material inédito juntamente com o meu próximo livro. Ele pareceu gostar do aspecto multimídia do mesmo e concordou que este seria o contexto propício para estas gravações.

Mas como Chris Griffin lembrou em suas notas de encarte, Björn e Benny "repetiriam o comentário: se antes elas não estavam boas o suficiente, então elas não estariam boas o suficiente agora!". Eu lembro de ter enviado uma fax para Benny, salientando que o conceito seria o mesmo do recém lançado box set dos Beach Boys, que continha uma quantidade razoável de material inédito. Já que Benny é um grande fã dos Beach Boys, pensei que este poderia ser um bom argumento: se os seus "heróis" fizeram, talvez eles também pudessem fazer.

Entretanto eu não sei se o meu pequeno apelo fez qualquer diferença. Björn e Benny pareciam estar muito desconfortáveis com a idéia de que materiais inacabados, muitas vezes desorganizados, fossem disponibilizados para o público em geral - e era isto. De acordo com Chris Griffin, Michael Tretow foi quem fez duas descobertas vitais. Em uma reunião Benny perguntou quem compraria este box set. Michael, um fã ardoroso de Elvis, sugeriu que se fosse o Rei, ele compraria. Talvez era esta o objetivo quando gravações relativamente finalizadas como Dream World e Put On Your White Sombrero chegaram mais perto do lançamento.

A parte do meu fax para Benny onde eu tentei explicar que os fãs do ABBA levariam o mesmo chute ao ouvirem as gravações inéditas do ABBA que os fãs do Beach Boys levaram, como ele próprio presumivelmente levou ao ouvir o material raro no recentemente lançado box set Good Vibrations. "Ninguém é tão ingênuo o suficiente para esperar um álbum do calibre de Super Trouper", eu escrevi, "mas eles ainda assim acham muito interessante ouvir estas faixas." No entanto, eu duvido que Benny é do tipo de pessoa que ouve muito as gravações inéditas de seus artistas preferidos.

5. Nasce ABBA Undeleted

Mas e quanto àquelas outras faixas, semi-finalizadas, em que as mesmas letras se repetem várias vezes, muitas com um "demo vocal" de Björn? Michael apareceu com a solução para este problema também. editar essas gravações até se tornarem trechos e depois colocarem estes trechos juntos em um longo medley, intercalados com conversas de estúdio, para enfatizar o objetivo de que aquilo deveria ser considerado como um vislumbre do processo de criação e não como uma compilação de "faixas oficiais do ABBA". Assim nasceu o medley ABBA Undeleted.

Michael Tretow começou a trabalhar no medley, em grande parte extraindo das fitas que tínhamos ouvido naquele dia de outubro de 1993. Ele também ouviu algumas fitas gravadas digitalmente, que só poderiam ser ouvidas nos estúdios da Polar Music: lá era o único lugar na Suécia que ainda tinha os gravadores digitais 3M resgatados em 1981. Um exemplo de uma gravação digital no medley é o demo "Givin’ A Little Bit More". Algumas das conversas de estúdio e versões de trabalho vieram da própria coleção de fitas de Michael que ele fez para localizar onde eles eles estavam em determinada canção. Eu acredito que Baby, a primeira versão de Rock Me, pode ter vindo dessas fontes.


No final de julho de 1994, Björn, Benny e Michael Tretow reuniram-se nos estúdios da Polar Music para fazerem mixagens adequadas de "Put On Your White Sombrero" e "Just a Notion", ambas as quais foram programadas para serem incluídas em sua totalidade. "Put On Your White Sombrero" foi concluída sem problemas: um efeito ou dois foram aparentemente acrescentados, mas isso era tudo.

A mixagem de "Just a Notion" foi interrompida bruscamente, porém - esta não irira aparecer como uma faixa completa no box set. Quando perguntei o motivo a Björn, ele respondeu que a gravação era "imixável". Por isso acredito que ele quis dizer que ela apenas não estava à altura padrão; haveriam nela poucos overdubs, ou talvez a canção estivesse inacabada como um todo. Pessoalmente, acredito que esse foi um exemplo em que eles foram muito rígidos.

É verdade que a gravação completa de "Just a Notion" se arrasta um pouco em alguns trechos, algumas partes prolongam sua introdução e os mesmos pedaços se repetem mais e mais sem que nada realmente aconteça. Mas se alguns pedaços houvessem sido editados aqui a ali, a gravação teria sido consideravelmente reforçada, nitidamente resolvendo o problema do "arrastamento". E como é evidente no trecho que acabou por ser incluído no medley ABBA Undeleted, a música de fundo e as performances vocais constituíam um pacote poderoso o suficiente para merecerem a inclusão como uma gravação completa, especialmente se comparada com algumas faixas extremamente vazias e inacabadas que haviam sido lançadas por bandas respeitadas como The Beatles e The Beach Boys.

Mas em última análise, apenas três gravações inéditas de estúdio foram incluídas em sua totalidade: Put On Your White Sombrero, Dream World e a primeira versão de Thank You For The Music. Aliás, esta última faixa continha algum sintetizador tocando que não foi incluído na mixagem final. O motivo foi que a música deveria soar mais como a música jazz de Scott Joplin, que aparentemente havia influenciado o arranjo.

Outra vítima do controle de qualidade de Björn e Benny foi uma faixa chamada "Chiquitita Story", uma das idéias de Michael Tretow. Com esta faixa o ouvinte teria sido guiado pela evolução de Chiqutita: a partir da versão original, "In the Arms of Rosalita" - que contou com uma música de fundo completamente diferente - através da nova música de fundo e a criação da introdução do violão acústico, e depois até a versão final. Estas provavelmente seriam intercaladas com algumas conversas de estúdio, para compor uma espécie de mini-documentário da gravação de uma determinada canção. No entanto, acredito que "Chiquitita Story" foi cancelada antes de Michael sequer ter começado a editar os vários trechos juntos.

6. O box set ajudou Agnetha e Frida a redescobrirem o ABBA

Eventualmente, uma listagem final foi aceita por todos os interessados. Foram enviadas fitas para Agnetha e Frida darem o aval e pelo menos para Frida isto provou ter um efeito positivo, visto que ela entrou em contato com o legado do ABBA novamente. Em 1999, no documentário "The Winner Takes It All - The ABBA Story", ela lembrou: "Houve um longo período em que eu não ouvia o ABBA ou a música que nós gravamos. E então eu recebi algumas fitas enviadas para mim onde Michael Tretow, Benny e Björn haviam reunido a música... Eu lembro de tocar aquelas fitas vezes seguidas, e na verdade pela primeira vez em muitos anos ouvi a voz da Agnetha, a minha voz, os arranjos, a produção e assim por diante. E esse foi um momento muito feliz."


Talvez a chance de ter esta visão geral da música do ABBA foi também o que desencadeou o despertar do interesse de Agnetha pela música deles. "Durante um período de dez anos eu não toquei, não cantei e nem ouvi a música", ela refletiu em sua biografia oficial, As I Am, publicada em 1996. "Eu nem sequer me preocupava em ter um aparelho de som decente... Embora eu ocasionalmente ouvisse coisas boas quando surgiam, era como se eu tivesse muito de tudo... Agora novamente sinto que posso começar a desfrutar tanto o ABBA quanto algumas das minhas próprias coisas, assim como outros artistas. De repente eu senti um desejo de ouvir de novo... Ao mesmo tempo em que o interesse pelo ABBA foi reacendido no mundo inteiro, eu também comecei a tirar algo da música novamente".

7. O lançamento do box set

Um encarte com 66 páginas foi produzido para o box "Thank You For The Music", contendo uma biografia escrita por Fred Bronson da Billboard, um ensaio sobre a revelação no Eurovision por John Tobler (autor de ABBA Gold - The Complete Story), um trecho sobre os vídeos do ABBA por Dennis McNamara, anotações faixa por faixa feitas por este autor e comentários de Michael Tretow sobre as músicas do ABBA Undeleted. Kathryn Courtney, na época correspondente do fã-clube oficial no Reino Unido, contribuiu com peças de recordação e a figurinista Owe Sandström relacionou algumas histórias sobre as roupas do ABBA.

O box "Thank You For The Music" (Polydor 523 472-2) foi lançado em grande parte do mundo no dia 31 de outubro de 1994, e em seguida no Estados Unidos em 18 de abril de 1995. Lista de faixas:

Disco 1
People Need Love
Another Town, Another Train
He Is Your Brother
Love Isn't Easy (But It Sure Is Hard Enough)
Ring Ring
Waterloo
Hasta Mañana
Honey Honey
Dance (While The Music Still Goes On)
So Long
I've Been Waiting For You
I Do, I Do, I Do, I Do, I Do
SOS
Mamma Mia
Fernando
Dancing Queen
That's Me
When I Kissed The Teacher
Money, Money, Money
Crazy World
My Love, My Life

Disco 2
Knowing Me, Knowing You
Happy Hawaii
The Name Of The Game
I Wonder (Departure) Live Version
Eagle
Take A Chance On Me
Thank You For The Music
Summer Night City (full length version)
Chiquitita
Lovelight
Does Your Mother Know
Voulez-Vous
Angeleyes
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
I Have A Dream

Disco 3
The Winner Takes It All
Elaine
Super Trouper
Lay All Your Love On Me
On And On And On
Our Last Summer
The Way Old Friends Do
The Visitors
One Of Us
Should I Laugh Or Cry
Head Over Heels
When All Is Said And Done
Like An Angel Passing Through My Room
The Day Before You Came
Cassandra
Under Attack

Disco 4
Put On Your White Sombrero
Dream World
Thank You For The Music (Doris Day Version)
Hej Gamle Man
Merry Go Round
Santa Rosa
She's My Kind Of Girl
Medley: Pick A Bale Of Cotton - On Top Of Old Smokey - Midnight Special
You Owe Me One
Slipping Through My Fingers/Me And I (Live)

ABBA Undeleted:

Scaramouche
Summer Night City
Take A Chance On Me
Baby
Just A Notion
Rikky Rock ’n’ Roller
Burning My Bridges
Fernando
Here Comes Rubie Jamie
Hamlet 3 Parts 1&2
Free As A Bumble Bee
Rubber Ball Man
Crying Over You
Just Like That
Givin' A Little Bit More

Waterloo (French/Swedish)
Ring Ring (Swedish/Spanish/German)
Honey Honey (Swedish)

Alguns comentários sobre o ABBA Undeleted:

Este medley com trechos inéditos foi elaborado por Michael Tretow. As conversas de estúdio entre as músicas não têm necessariamente nada a ver com as canções anteriores ou posteriores a estes diálogos: o objetivo de Michael era apenas criar uma colagem de sons que seria interessante ou divertida e que serviria para dar ao ouvinte uma idéia aproximada de como poderia ser a atmosfera quando o ABBA estava trabalhando no estúdio.

"Here Comes Rubie Jamie" é um título um pouco enganador. É verdade que este era um título de trabalho para esta canção, mas a gravação que é ouvida no medley já havia progredido para a sua versão final, "Terra del Fuego". Na gravação completa, o último verso do trecho "There's only me who is dying to see" é seguido pelo coro, começando com as palavras "Terra del Fuego!"


Eu apontei este erro antes do encarte ser impresso, mas voltei atrás com a palavra de Michael Tretow que insistiu que o título deveria ser Here Comes Rubie Jamie. Eu suspeito que isso aconteceu para proteger os sentimentos de Björn e Benny. A canção quase não aparece no medley por causa dos sentimentos ruins sobre ela (ver parte 3 desta história), mas Michael me disse que a quis ali apenas porque era divertido por Benny ter um vocal solo. Um compromisso foi feito quando Michael se comprometeu a não incluir o coro.

Outro título enganador é "Hamlet 3 Parts 1&2". Para começar, de acordo com a folha da sessão, a primeira parte instrumental do medley é de fato intitulada "Dr. Claus von Hamlet". E apenas a segunda parte é que é chamada "Hamlet III". E sim, este o correto: Hamlet III - não "Hamlet 3" ou "Hamlet 111", como tinha na primeira prensagem do encarte.

8. "Thank You For The Music" entra nas paradas

O lançamento do box set foi precedido por um single promocional com quatro faixas, que incluiu Dream World, Put On Your White Sombrero, Just Like That (trecho destacado no medley) e Thank You For The Music - Doris Day Mix (posteriormente reentitulada Doris Day Version).

Na Suécia, Dream World foi amplamente promovida no rádio, e muito poucas pessoas interessadas na música pop poderiam ter deixado passar a informação de que um box set do ABBA estava prestes a ser lançado. Desta forma, o lançamento entrou nas paradas suecas em 17º lugar, o que deve ser extremamente incomum para um box set caro. Ele também alcançou o 76 lugar nas paradas australianas. Atualmente as vendas em todo o mundo (março de 2003) é de aproximadamente 300 mil cópias.

Perguntas Frequentes - Por Carl Magnus Palm

Quando foi que o "The Complete Recording Sessions" de repente tornou-se o box set do ABBA? Qual foi a sua participação, quando fizeram o cruzamento acontecer?

Ainda em 1992, quando a PolyGram primeiro anunciou que iria fazer algo com a sua nova aquisição, o catálogo do ABBA, inicialmente disseram que iriam fazer um box set, mas em vez disso tivemos o ABBA Gold. Em seguida eles começaram a preparar o box set paralelamente com a minha pesquisa para o livro, de modo que cada projeto aconteceu de forma independente, ao mesmo tempo. Foi na primavera de 1993 que comecei a entrevistar Björn e Benny e, mais tarde naquele ano, a gravadora me chamou: "Queremos produzir este box set e soubemos que você está fazendo toda essa pesquisa" Então eu tive o meu primeiro encontro com a gravadora no final de 1993 ou no início de 1994.

Então a gravadora estava confiando em você para dizer "lá pode haver todo este material inédito porque está disponível"? Porque eles não saberiam?

Não, é claro que eles não poderiam saber. Era necessário que alguém realmente descesse aos arquivos e sistematicamente passasse por tudo e ninguém mais ia fazer isso. Quer dizer, Michael Tretow certamente não ia fazer isso e ele provavelmente era a pessoa que eles teriam solicitado caso contrário.


Por que a versão completa de "Just Like That" não foi lançada já que ela claramente existe, como é evidente em vários bootlegs?

O trecho de Just Like That que foi incluído no medley ABBA Undeleted foi extraído da chamada "sax version", que existe como gravação completa em bootlegs. É exatamente a mesma mixagem, embora com melhor qualidade sonora no medley.

Existem quatro razões principais pelas quais a versão completa não foi legalmente lançada: Björn e Benny não sentiram que esta era a versão "correta" desta canção. Eles não ficaram satisfeitos com o resultado da versão do ABBA e aparentemente não se sentiram inclinados a fazer uma nova tentativa enquanto o ABBA ainda existia como um grupo. Depois de algumas reformulações, alguns anos mais tarde eles vieram com a versão gravada pela dupla Gemini. Existem várias diferenças entre as duas canções, a mais óbvia é que a melodia do verso é completamente diferente. Na opinião dos compositores, a gravação do Gemini é a versão correta.

Björn e Benny acham que não pode haver duas músicas lançadas oficialmente e intituladas "Just Like That", que são tão diferentes, mas tão semelhantes. Esta é outra situação como, por exemplo, as passagens em "Dream World" que acabaram em "Does Your Mother Know" e "Kisses of Fire", já que essas músicas eram completamente diferentes.

Björn e Benny intencionavam usar parte dos versos da versão do ABBA de "Just Like That" em Kristina från Duvemåla. Eu acho que não fizeram, entretanto. Mas talvez alguém tenha reconhecido algumas notas de "Just Like That" no musical.

Quando Björn e Benny estavam escrevendo canções para o musical Chess, em 1983, eles gravaram um demo com o título de trabalho "When The Waves Roll Out To Sea". Esta canção usou a melodia do verso de "Just Like That" do ABBA, mas tinha um refrão completamente novo. No entanto, a música nunca foi usada na época. Quando "Chess" foi encenado na Suécia pela primeira vez, no início de 2002, "When The Waves Roll Out To Sea" foi desenterrada e novas letras em sueco foram escritas. A canção adquiriu o novo título "Glöm mig om du kan" (Forget Me If You Can) e foi apresentada pelo personagem Molokov (Per Myrberg) no musical, e também incluída no CD "Chess på Svenska" (Chess em sueco). Isto significa que todas as partes da melodia da versão original de "Just Like That" do ABBA já foram utilizadas para outras músicas ("Just Like That" do Gemini apresenta o coro e "Glöm mig om du kan" apresenta a melodia dos versos).

Por que a versão completa de "Just a Notion" foi incluída no box "Thank You For The Music", mas apenas como um trecho no medley Undeleted?

Esta estava destinada para ser incluída em sua totalidade, mas depois que Björn, Benny e Michael Tretow tentaram mixá-la, Björn e Benny aparentemente sentiram que não havia nenhuma maneira que poderia tornar o som da gravação bom o suficiente para ser apresentado como uma "nova" faixa do ABBA. Isso contrastava diretamente com o modo como se sentiam em relação a "Put On Your White Sombrero" e "Dream World", que em sua opinião estavam mais completas.


Björn e Benny estão cientes de como as gravações inéditas que surgiram em bootlegs vazaram da Polar e quem foi o responsável pela sua circulação?

Eu realmente acho que nenhuma das fitas nunca "vazou" da Polar. Acredito que as principais fontes foram as transmissões de rádio (Dream World, a versão completa de Summer Night City, as faixas ao vivo no Wembley, etc.), as transmissões na televisão (Does Your Mother Know, Hovas Vittne, faixas ao vivo do Dick Cavett, etc.), filme (faixas ao vivo do ABBA - The Movie), e gravações do público (I Am An A, I'm Still Alive, etc.). As únicas outras principais fontes foram as fitas que começaram a circular entre os colecionadores quando o carro de Björn foi roubado (1981/82 outtakes) - esta história tem sido por vezes apresentada como um "boato", mas Björn confirmou para mim que ela de fato aconteceu. Também compreendo que uma ou duas faixas podem ter sido dadas de boa fé para amigos por pessoas dentro do círculo do ABBA, ou para pessoas nas muitas gravadoras que lançavam a sua música ao redor do mundo. Inadvertidamente ou não, essas fitas desde então acabaram em bootlegs.

É genuína a gravação da chamada versão longa de "On Top Of Old Smokey" ou, como muitos acreditam, apenas a canção extendida para fazê-la parecer maior?

Eu ouvi a fita original em 24 canais de 1978 sobre a qual a fita gravada em 16 canais de "Folk Medley" de 1975 foi copiada. Quando você edita uma gravação, para torná-la mais ou menos longa, você tende a não trabalhar na gravação original, mas em uma cópia da versão mixada. A não ser que a fita de 1975 tenha sido editada depois - o que é improvável - eu penso que é mais seguro assumir que esta versão "longa" é na verdade uma farsa. Então novamente, eu não entendo porque alguém iria se preocupar em prolongar uma versão dessa gravação em particular. Talvez alguém lá fora saiba mais?

Por que tão poucas versões alternativas de canções lançadas foram incluídas no box? Alguns exemplos são "Does Your Mother Know" do especial ABBA In Switzerland e a versão estendida do vídeo de "On And On And On".

Algumas sugestões de coisas que poderiam ser incluídas no box set foram discutidas, mas de alguma forma nunca devidamente investigadas. Infelizmente, mixes alternativos se enquadram nessa categoria. No entanto, a versão estendida do vídeo de "On And On And On" agora está disponível no DVD lançado "The Definitive Collection" (Não no CD de mesmo nome!).

Você conseguiu ouvir os remixes que Michael Tretow fez em 1983 de Take A Chance On Me, The Visitors, On And On And On e Lay All Your Love On Me (CRS pág. 113)?

Sim. Eles estavam bem para o que eram - muito 1983, coisas estendidas - mas não acrescentam nada aos originais. Eles certamente não me fizeram querer levantar e dançar.

Como parte do projeto você tinha que ouvir o material inédito. Você é um fã do ABBA também. Como se sentiu na primeira vez em que você ouviu este material que nenhum de nós jamais tinha ouvido antes? Será que Benny e Björn tinham opiniões diferentes sobre o material inédito antes e depois de ouvi-lo novamente após um período tão longo e que tipo de comentários eles fizeram durante esse tempo no estúdio?

Foi um dos melhores dias da minha vida, não há dúvida sobre isso. Apenas em poder sentar no estúdio com Michael e Björn e Benny, colocando fita após fita e pensando: O que é isso? Melodias e sons que você nunca ouviu antes. "Isso é ABBA, mas é completamente desconhecido ao mesmo tempo." Björn e Benny continuavam dizendo: "O que é isto?" ou "oh sim, eu lembro dessa" ou "nós realmente fizemos isso?"

Durante as entrevistas, quando eu tinha que lembrá-los de certos títulos que eu havia encontrado nos arquivos, seus comentários iam desde "o que diabos é isso?" e "foi a decisão certa não lançar esta" até "Ah sim, eu tinha esquecido dessa - talvez ela não fosse tão ruim assim?" Depois, no estúdio, eles pareciam estar agradavelmente surpreendidos com muitas faixas que ouviram e começaram a discutir as razões para o não lançamento desta ou daquela música.


Houve muita resistência de Björn e Benny quanto a ter um disco no box com várias raridades e material inédito nele?

Eu acho que demorou um pouco para eles se animarem com a idéia. Eu não tenho certeza se eles realmente se animaram completamente, mas foi uma coisa gradual. Eu acredito que o dia em que ouvimos todas as fitas foi um dia muito importante nesse processo, porque antes disso toda vez que perguntei-lhes sobre um título que eu tinha, como "Put On Your White Sombrero", Björn dizia: "Oh, que foi algum tipo de brincadeira", algo que eles fizeram em cinco minutos. Björn e Benny gostariam apenas de dizer sobre todas as faixas: "Isto não é nada. Nós devemos ouvi-las, apenas por diversão, só para o livro, mas não há nada lá que nós possamos lançar." Mas durante esse dia, eles começaram a dizer coisas como: "Hum, isso é muito bom, eu me pergunto por que não lançamos isso. Talvez não estava em sintonia com a época."

A trilha sonora original do clipe de "When All Is Said And Done" é diferente da que foi lançada em disco. É possível que esta mixagem do vídeo seja uma primeira versão?

Isso parece ser bastante possível, já que o vídeo, incluído no especial Dick Cavett Meets ABBA, foi transmitido antes da mixagem final ter sido feita.


No livro "ABBA Gold - The Complete Story", de John Tobler, ele menciona rumores de que em 1988 o ABBA gravou quatro músicas novas: It's Been Swell, Something On My Mind, It's Alright Darling and I Just Wasn't Thinking. Isso é apenas um boato ou há alguma verdade na história, mesmo que fosse apenas uma proposta que eles deveriam gravar essas músicas?

Björn desmentiu estes títulos e toda a história como lixo completo. Convém notar, porém, que esta história foi impressa em pelo menos um fanzine na época, por isso obviamente não foi algo que o próprio Tobler sonhou. No final do dia, entretanto, a conclusão é que a história foi inventada por alguém, por qualquer motivo distorcido.

Você poderia esclarecer de uma vez por todas a questão sobre se existe um álbum inédito do ABBA chamado "Opus 10", gravado em 1982, guardado nos arquivos?

Tanto quanto as "pessoas do ABBA" (Björn, Benny, Agnetha, Frida, Michael, Stig, Görel, etc) estão preocupadas, nunca houve nenhum álbum chamado "Opus 10". Esse nem mesmo foi um título de trabalho para eles - nem em 1981, nem em 1982, nem em qualquer outro ano. Esta é a história em todos os detalhes como eu posso contar-lhe:

Em 8 de junho de 1981, o Expressen (na época o maior jornal diário na Suécia) publicou um artigo intitulado: "Agora o ABBA está gravando o seu 10º álbum". O fato de que este seria o seu 10º álbum foi referido várias vezes no artigo. Um exemplo: "...(eles) estão trabalhando em um novo álbum. Será o 10º desde 1973."

Por favor fique informado que em nenhum lugar nessa matéria Björn, Benny, Agnetha ou Frida foram citados como tendo dito que eles estavam trabalhando em seu 10º álbum. Este foi apenas um tema para o qual o jornalista se voltou algumas vezes.

Agora chegamos à pequena passagem no artigo que é a fonte de tanta confusão, rumores e mal entendidos que confundem as mentes:

"Nove álbuns até agora, o décimo em andamento. Esta é a sua própria (mundial) parada de vendas:
1) Super Trouper
2) Greatest Hits I
3) Arrival
4) Greatest Hits II
[...]

E o "Opus 10" baterá todos eles? Björn Ulvaeus responde:
- Você nunca pode dizer de antemão. Mas é claro que você quer que seja tão bom quanto. No mínimo."

A utilização do título "Opus 10", portanto, é apenas um caso de uma brincadeira do jornalista referindo-se ao fato de que este era para ser o seu décimo álbum: contando com Ring Ring, Greatest Hits Vols. 1 e 2, e não contando com Gracias Por La Musica ou qualquer outro álbum "extra". Ele poderia ter escrito "Masterpiece 10" ou "Album 10" ou "Song Collection 10" - apenas aconteceu de ele escrever "Opus 10". Não existe nenhum outro significado neste título seja o que for. Se ninguém disse que o ABBA lançou 19, 58 ou 5 álbuns está fora de questão - nessa época este era o número de álbuns que este jornalista decidiu que o ABBA tinha lançado.

O artigo foi distribuído para jornais estrangeiros e é muito provável que algumas nuances foram perdidas nas traduções. Efetivamente, o próprio artigo em sueco está aberto a interpretações erradas, portanto não é tão difícil compreender isso. Desta forma nasceu um mito.


Para aqueles que ainda não se convenceram até agora, deixe-me acrescentar alguns argumentos:

Quando perguntei a Björn sobre o Opus 10 (antes de eu ter acesso ao artigo do Expressen) em 1993, ele disse: "Sim, nós ouvimos que esse título foi usado em uma faixa bootleg e nos perguntamos o que diabos é isso."

A faixa que recebeu o título "Opus 10" por pirateadores é naturalmente uma primeira versão instrumental de "Anthem" no Chess. Na caixa da fita (uma fonte boa o suficiente, eu espero) estava intitulado "Nationalsång", que significa "National Anthem". Obviamente, este título se refere ao sentimento que Björn e Benny tiveram da melodia, e que consequentemente se tornou "Anthem" no Chess. Foi gravada como instrumental no estúdio durante as sessões para o álbum "The Visitors". Aparentemente, Björn e Benny esperavam que eles pudessem de alguma forma transformar esta melodia em algo que poderia ser usado no ABBA. Como no caso de "Lotties Schottis" (também conhecida como "Dr. Claus von Hamlet" e "Hamlet III"), eles decidiram que era melhor esperar até que o contexto ideal se apresentasse. Simples assim. Fim de história. Pirateadores (não apenas pirateadores do ABBA) são famosos pela construção de mitos usando conhecidos ou propalados - mas inéditos - títulos para gravações que eles não sabiam o título. Eles poderiam tê-la chamado "Anthem (Instrumental)", por exemplo. Infelizmente eles escolheram "Opus 10", na esperança de fazer os fãs acreditarem que chegariam a uma "única", "nunca-antes-ouvida" melodia.

O ABBA nunca utilizou títulos de trabalho em seus álbuns. Eles gravavam todas as suas canções, depois escolhiam um título para o álbum, mais frequentemente retirados de um dos títulos das músicas. Aparentemente, Arrival e Super Trouper foram títulos que eles deram antes de terem as músicas efetivamente, mas que era simplesmente uma conseqüência da idéia para a capa sugerindo os títulos dos álbuns.

Não há nenhuma evidência de qualquer arquivo que eu saiba, ou documentos que eu tive acesso (os anos de 1981 e 1982 foram mais bem documentados do que qualquer outro ano), que sugeira que o ABBA gravou mais de seis canções em 1982 ( "canções" no presente contexto referem-se a gravações profissionais em estúdio com músicas de fundo adequadas, destinadas a eventuais lançamentos em disco). No início do ano elas tinham a intenção de gravar um álbum completo. Até o final do verão este projeto havia sido reduzido a uma coletânea dupla dos seus singles com duas novas faixas. Simples assim. Nenhum mistério.

Sim, a biografia autorizada de Agnetha Fältskog "As I Am" cita "Opus 10" como um álbum cancelado. Isto está em uma seção em que supostamente Agnetha foi ouvida. Eu diria que este é um caso de escrita fantasma da autora Brita Åhman, com este "fato" particular colhido ou do "Complete Story" de Tobler ou do "The Name of the Game" do Oldham et al. Tobler e a turma de Oldham obviamente têm utilizado as mesmas fontes como a maioria dos autores, ou seja, jornais e relatos de revistas, precisos ou não.


Com o lançamento da faixa "ABBA Undeleted" no box "Thank You For The Music", o que mais será necessário alegar para Benny e Björn lançarem mais gravações inéditas do ABBA, tanto completas quanto parcialmente finalizadas, apenas para os fãs e não para lançamento comercial?

Eu não sei. Eu tinha a sensação de que este box set era "a última palavra" na medida em que esse material fosse lançado. Mas eu acho que nunca se deve dizer nunca. Dessa forma, as músicas do medley Undeleted são trechos de gravações completas, então é lógico que existe início e fim para todas elas. Obviamente, eles não fariam uma música e em meio minuto depois diriam "vamos parar por aqui", e depois fariam vários overdubs na curta gravação. Dito isto, na maioria dos casos não existem letras diferentes das que você ouve no medley. Por exemplo, a letra de "Hamlet III" é uma letra demo, então eles cantam os mesmos versos e o coro repetidas vezes até que a música de fundo termine. Rubber Ball Man é outro caso semelhante.


Fontes: Carlmagnuspalm.com (texto) e Thorsven.net (fotos)

quinta-feira, 20 de maio de 2010

ABBA, 1980: "Ninguém pode nos separar!"


Será que estas quatro pessoas olham como se não estivessem tendo problemas com dinheiro? Ainda assim, o quarteto sofreu uma perda de milhões recentemente. Apesar disso, o entendimento entre os membros da banda está melhor do que nunca. "Ninguém pode nos separar", é o que eles estão dizendo.

Há alguns meses atrás, o empresário Stig Anderson chegou com a idéia (segundo ele maravilhosa) de investir o dinheiro em petróleo, um produto que foi se tornando mais caro a cada dia (e mais valioso). Mas justamente no momento em que ele gastou 30 milhões neste projeto-petróleo em nome do ABBA, os preços do petróleo caíram consideravelmente. O petróleo passou de uma palavra mágica a um pesadelo... O resultado disso foi que o ABBA enfrentou uma perda de milhões. Para piorar a situação, ao mesmo tempo os impostos suecos tornaram-se muito ativos e começaram a investigar todas as atividades do ABBA. Não que o quarteto tenha falhado ao preencher seus formulários corretamente, mas foi examinado se havia mais a ser retirado do ganso de ouro. Tudo isso teve como resultado que nos círculos do ABBA isto é agora considerado ao movimentarem mais investimentos no exterior. Mas o quarteto realmente não precisa se preocupar, já que eles estão fazendo um sucesso após outro. Mas o mais importante é que o entendimento dentro do grupo só melhorou, o tempo curou todas as feridas. "Ninguém pode nos separar", é o que os quatro estão dizendo, "nem mesmo os impostos suecos!" Stig Anderson está rindo de todos os problemas também: "Você sabe o que faremos com todo esse petróleo, rapazes? Basta guardá-lo por dez anos, ou mais. Até que haja uma nova crise do petróleo!"

"A crise acabou", é o que anunciou há algum tempo o empresário da banda, Stig Anderson. E com isso ele quis dizer que as dificuldades internas que ocorreram após o divórcio de Björn e Agnetha foram resolvidas. No momento, o grupo está dando a impressão de estar mais firme do que nunca, o ABBA está por cima novamente. E eles devem estar, porque especialmente na área financeira houveram alguns contratempos. Como vocês provavelmente sabem, para a Suécia o ABBA é mais do que apenas um grupo pop. O ABBA é também a segunda maior companhia de exportação. O quarteto investiu dinheiro em várias grandes empresas. O grupo tem lucros em um banco, uma gravadora e até mesmo uma fábrica de bicicletas.

(Publicado em outubro de 1980 na revista Pop Foto - Fonte: abbaarticles)

terça-feira, 18 de maio de 2010

Agnetha Fältskog,1973: "Às vezes fico com medo"


É realmente como um conto de fadas. A fada madrinha passou sua varinha mágica sobre a garota - e de repente todos os seus sonhos se tornaram realidade.

- Há seis anos atrás, eu era uma tímida telefonista na escura Småland. Agora trabalho como cantora, sou casada com Björn Ulvaeus e sou mãe de uma menina adorável. Eu tenho uma casa de campo, uma casa de veraneio, carros e um barco. Tudo isso apareceu de uma vez. É por isso que às vezes paro um pouco e me sinto petrificada. Isto não pode continuar assim. E se eu não for bastante atenta, antes que seja tarde demais? Eu estou sendo mimada. Você vê a felicidade como algo normal. Agora, realmente algo grande tem que acontecer para que você mesma reaja e seja capaz de evoluir e mudar. Nessa área obviamente Linda já mudou a minha vida. Agora eu sou capaz de ver uma grande parte do mundo através de seus olhos. Ter um filho é algo sensacional, tivemos que esperar por muito tempo e de repente os resultados dos testes deram positivo! Em toda a minha gravidez eu me sentia bem, mas é claro que no final foi um pouco pesado. Especialmente porque ela decidiu atrasar algumas semanas. Mas quando a médica a colocou em minha barriga - então eu experimentei o momento mais feliz da minha vida. Sobretudo porque eu queria uma menina o tempo todo e todos ao meu redor estavam torcendo por um menino.

Agnetha deu uma pausa entre duas sessões de gravação. Ao mesmo tempo teve tempo para admirar o andar cambaleante de Linda com um ano de idade. E ela teve tempo para nos falar sobre sua vida... O casamento com Björn Ulvaeus foi tão romântico como uma canção "schlager". Mas o que aconteceu então?

- Eu nunca tive nenhuma idéia específica sobre como ser mãe. Isso é uma coisa boa, e por isso eu nunca posso ficar desapontada. Nosso casamento é como o de qualquer outro casal. Às vezes em alta, às vezes em baixa. Os dois vivendo e trabalhando juntos tem estes efeitos. As coisas positivas são a força e a compreensão. Nós nos conhecemos um ao outro. Mas isso também pode ser o oposto. Imagine as turnês no verão, você está cansado e irritado. Eu não tenho que ser muito social com Björn, com ele posso ser mais natural. Ao mesmo tempo estamos começando a ficar nervosos um com o outro e também nos sentimos muito ligados, você sabe exatamente como a outra pessoa vai reagir. Casar-se com um não-artista deve ser muito diferente e se tem problemas completamente diferentes. Esta profissão é especial, ainda que você não esteja procurando o luxo, e você começa a ficar atraído por este tipo de vida festiva.

- Por mim prefiro ficar em casa. Mas não pense que sou a dona de casa ideal. Decoração e renovação cansa muito rapidamente. Cozinhar é muito mais divertido. Agora nós estamos comendo muito comida chinesa. Mas isso não é tão bom quanto um pudim caseiro com lingoberries (lingoberry: fruta silvestre finlandesa)! É claro que Linda prefere a sua melhor comida. Depois de duas garrafas ela está dormindo e depois dorme por 12 horas.

- O nosso método de educação não tem regras ou regulamentos. Estamos apenas usando o bom senso. O importante é que Linda se sinta segura para que possamos tanto rir quanto chorar juntos. Você não pode "atuar" na frente de seu filho. Se você está chateado, você deve mostrar à criança que você está. As crianças entendem muito mais do que você pensa.

- É bastante natural fazer comparações com sua própria educação. Você não quer repetir os erros que seus próprios pais tiveram com você. Mas eu principalmente tenho lembranças muito amorosas da minha infância e ainda sou muito próxima dos meus pais. Quando algo está errado eu telefono para a minha mãe. Especialmente quando Linda era nova, um pequeno bebê, era muito reconfortante poder ligar para ela e receber os seus conselhos. Eu estava muito assustada na época, nos primeiros dois dias eu quase não me atrevia a tocá-la. Ela parecia tão pequena e frágil. Agora eu desejo ter mais filhos, mas não tão cedo. Eu quero passar algum tempo com cada filho antes que o próximo venha, alguns anos de intervalo talvez seja o ideal. Minha própria irmã, Mona, é cinco anos mais nova do que eu. Nós nos damos muito bem. Agora ela está vivendo aqui para nos ajudar a cuidar de Linda. Isso tem sido maravilhoso, porque agora é hora de gravar novamente. Em novembro o meu novo single "En Sång Om Sorg Och Glädje" será lançado, que eu mesma produzi. E brevemente no inverno um segundo disco será lançado, um álbum completo, e neste escrevi as músicas sozinha. É claro que é difícil quando você tem um marido que é um profissional. Mas eu nunca lhe pedi ajuda alguma nisso. Assim como da mesma forma ele nunca me pede para ajudá-lo com suas músicas. Precisamos ser capazes de separar o nosso trabalho. É importante para mim poder produzir o meu próprio material, isto ajuda a minha auto estima. Quando estou aqui em casa é bom poder sentar ao piano e encontrar uma nova melodia. Linda gosta de me ajudar. Ela parece gostar de música também. Mas também seus pais são músicos.

Agnetha está trabalhando em várias frentes. Depois do Natal será o momento do segundo álbum do ABBA. O Sr. e a Sra. Ulvaeus retomaram o contato com os seus vizinhos Anni-Frid Lyngstad e Benny Andersson.

- O ABBA sobretudo veio por acidente. Que "Ring Ring" tenha se tornado um sucesso tão grande é uma verdadeira alegria. Agora ela está disponível em sueco, inglês, alemão e espanhol. Esta última foi como o hebraico para nós, nós tivemos que cantar com uma letra escrita foneticamente. Mas os espanhóis parecem entender isso, porque as vendas lá são muito boas. A Alemanha também se tornou um enorme mercado, pouco antes do Natal fomos lá e fizemos um programa de TV. Outra gravação também está planejada. É no estúdio de gravação onde me sinto melhor, em frente a uma platéia me sinto inibida.

Quando a mamãe Agnetha estava falando comigo há algum tempo Linda aparece e se junta à conversa. Após alguns abraços ela retorna para a tia Mona.

- Imagine! Eu não posso acreditar que este pequeno pacote de alegria é meu! Às vezes eu acho que não é verdade. Toda manhã quando a vejo eu fico muito feliz. Ela está crescendo tão rápido, você quase pode vê-la crescer. Tenho tentado várias vezes escrever canções sobre Linda. Os resultados acabaram indo pra lixeira, eles ficaram realmente ruins. E eu acho que é mais difícil de compor hoje em dia, a demanda está aumentando. Anos atrás, eu escrevia uma canção, apenas isso. Agora eu as construo de uma maneira completamente diferente. Eu sempre começo com a música em primeiro lugar, depois as letras em inglês chegam, que é a língua mais fácil de trabalhar. O truque consiste em reunir uma letra muito boa em sueco, eu tento ficar longe das rimas mais óbvias como "hjärta - smärta".

Agnetha tem grandes planos para 1974. São esperados dois LPs e no verão ela pretende fazer uma turnê folk park.
- É claro que o trabalho significa muito. Mas o que é mais importante é que Linda possa crescer com uma infância harmoniosa e divertida. Agora ela está a cara do pai e tem uma voz suficientemente boa para nós dois. Será o suficiente para se tornar uma telefonista - ou uma artista.

(Fonte: ABBAMikory - Artigo publicado na revista Hemmets Veckotidning em 1973)

sábado, 15 de maio de 2010

Os detalhes da produção do Voulez-Vous Deluxe Edition - Por Carl Magnus Palm


O jornalista Carl Magnus Palm, biógrafo oficial da banda e presença constante nos encartes dos lançamentos do ABBA com suas notas explicativas, revela como foi produzida a versão deluxe do álbum "Voulez-Vous", o qual será lançado no próximo dia 31 de Maio. Uma das surpresas será a versão completa de "Dream World" pela primeira vez em cd, que curiosamente foi exibida em um programa de rádio sueco em 1986 pelo engenheiro de som Michael B. Tretow. Leiam agora o interessante relato de Palm e em seguida examinem o tracklist atualizado do lançamento, mostrando o que realmente ele trará, sobretudo o conteúdo do especial "ABBA in Switzerland".



A história do Voulez-Vous

Voulez-Vous foi lançado na Suécia em abril de 1979. Embora as sessões houvessem começado há mais de um ano antes, o período de gravações resultou em uma série de faixas inéditas em vários estágios de finalização, e metade do álbum foi escrito e gravado em uma explosão de criatividade nos últimos meses antes do lançamento. Destacando singles como "Chiquitita", "Does Your Mother Know", "Voulez-Vous" e "I Have A Dream", este não foi um álbum totalmente disco, embora várias faixas trouxessem uma batida dance insistente e os ritmos do funk, e as fotos de capam foram feitas na discoteca Alexandria, em Estocolmo.

Produzindo a Deluxe Edition

Na sequência das edições deluxe do Arrival e The Album, o trabalho em cima do Voulez-Vous Deluxe Edition começou ainda em 2008. Embora grande parte do trabalho tenha sido concluído na época, por diversas razões o projeto foi colocado em reapreciação e não reviveu até o outono de 2009. O formato é o mesmo das anteriores edições de luxo: um CD do álbum original mais faixas bônus, um DVD com material de televisão raro e inédito relevante da era Voulez-Vous.

Todas as faixas do CD foram remasterizadas especialmente para este lançamentoo, tudo isso no esforço de melhorar a qualidade sonora dos lançamentos do ABBA. A faixa bônus "Dream World", gravada durante as sessões do Voulez-Vous, porém não lançada até 1994, deverá ter um especial interesse por parte dos colecionadores. Quando esta faixa foi emitida pela primeira vez no box Thank You For The Music, ela foi reduzida para ocultar um dano na fita master. Para o lançamento do Voulez-Vous Deluxe Edition nós conseguimos localizar uma fita sem o dano, o que significa que agora "Dream World" aparecerá "completa" pela primeira vez em CD.

As anteriores edições Deluxe traziam versões em espanhol relevantes para cada álbum em particular, mas nesta versão não há nenhuma. A simples razão é que não havia lugar para elas no disco: haviam muitas outras faixas bônus que melhor destacavam o processo criativo do ABBA em 1978-1979 que se tornaram a nossa prioridade.

A atração principal do DVD talvez seja o especial de televisão ABBA in Switzerland (ABBA na Suíça), com nada menos do que cinco canções do álbum Voulez-Vous, juntamente com algumas canções anteriores. Por razões contratuais, o especial de televisão foi editado para mostrar apenas o ABBA e não todos os artistas convidados. Além disso, para preservar a atmosfera ao vivo e algumas mixagens originais exibidas no especial de televisão - a mais notável das quais é a versão "rock" de "Does Your Mother Know" - o som original da transmissão da BBC foi utilizado. O mesmo vale para a apresentação de "If It Wasn't For The Nights" no programa de natal do Mike Yarwood, com uma mixagem original que não está disponível nos arquivos da Polar Music, o que significa que tivemos que usar o som da BBC. E por fim a versão longa promocional ao vivo de "I Have A Dream" também apresenta o som original das fitas localizadas nos arquivos. Entretanto, as apresentações de "Chiquitita" no gala UNICEF e no especial Christmas Snowtime foram sincronizadas com a última remasterização da faixa.

Eu escrevi um ensaio com 5.400 palavras para o encarte com 28 páginas ilustradas do Voulez-Vous. Eu realmente gosto de escrever estes textos que me permitem aprofundar a história por trás de um álbum em especial, e desta vez eu estou especialmente feliz ao receber a colaboração de Benny Andersson e Björn Ulvaeus, que contribuem com algumas memórias pessoais e idéias novas desta época. O amigo pessoal do ABBA Claes af Geijerstam também foi entrevistado, juntamente com o cantor sueco, compositor do Mamma Mia! em sueco, e antigo disc-jockey Niklas Strömstedt. O que eles tinham a dizer? Leia o encarte e descubra!

O projeto Voulez-Vous - Deluxe Edition foi coordenado por Mia Segolsson. O CD foi masterizado pela Masters of Audiode, o DVD foi elaborado por Filmtech, Fredrik Hurtig projetou a embalagem, Wouter Timmers nos ajudou com as capas dos singles e do álbum, e Thomas Nordin contribuiu com objetos de lembrança para o encarte. Ian Cole ajudou com comentários e sugestões, e, junto com Paul Carter, foi um valioso revisor quando escrevi as minhas notas para o encarte.

Por Carl Magnus Palm, disponível em www.carlmagnuspalm.com

***

Tracklist of Voulez-Vous Deluxe Edition CD/DVD

Disc 1: CD

1. As Good As New
2. Voulez-Vous
3. I Have A Dream
4. Angeleyes
5. The King Has Lost His Crown
6. Does Your Mother Know
7. If It Wasn't For The Nights
8. Chiquitita
9. Lovers (Live A Little Longer)
10. Kisses Of Fire

Bonus Tracks
11. Summer Night City (full length version)
12. Lovelight
13. Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After MIdnight)
14. Dream World
15. Voulez-Vous (extended remix, 1979 US promo)


Disc 2: DVD

1. ABBA in Switzerland (television special, BBC)
Take A Chance On Me
The King Has Lost His Crown
The Name Of The Game
Mamma Mia
Hole In Your Soul
Kisses Of Fire
Lovers (Live A Little Longer)
Chiquitita
Does Your Mother Know
Thank You For The Music
2. Chiquitita (Music for Unicef)
3. I Have A Dream (extended promo)
4. If It Wasn't For The Nights (Mike Yarwood Christmas Show, BBC)
5. Chiquitita (ABBA Snowtime, BBC)
6. Björn & Benny interview (Multi-Coloured Swap Shop, BBC)
7. Greatest Hits Vol. 2 (television commercial I)
8. Greatest Hits Vol. 2 (television commercial II)
9. International Sleeve Gallery

Fonte: www.abba-world.net

Vídeo amador com a versão completa de "Dream World", apresentada por Michael B. Tretow em emissora de rádio sueca em 1986:



Teaser trailer de Voulez-Vous Deluxe Edition:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...